Le Maroc, champion du doublage à bas prix
Le Maroc se hisse à la troisième place mondiale en termes de doublage en français, derrière la France et la Belgique.
Le roman Bilqiss, de l’écrivaine franco-marocaine Saphia Azzeddine, sera bientôt adapté au cinéma. Le projet émane du réalisateur libano-américain Oualid Mouaness soutenu par la société américaine de cinématographie Kennedy/Marshall et K Films de Khadija Alami.
Le roman publié en 2015 traduit la colère de l’auteur contre la répression des femmes au Moyen-Orient tout en critiquant les erreurs de jugement de la ruée occidentale sur d’autres cultures.
Selon le synopsis, Bilqiss, une femme rebelle, décide un jour de prendre sa vie en main alors qu’elle s’oppose à l’extrémisme. L’histoire se déroule entre New York et le Moyen-Orient, mettant l’accent sur des femmes fortes qui défient leur environnement et leur culture et combattent l’extrémisme.
A lire : Jamel Debbouze va adapter au cinéma l’histoire vraie d’Ahmed Boughéra El Ouafi
Oualid Mouaness réalisera et écrira le scénario de Bilqiss en collaboration avec Saphia Azzeddine. La société Kennedy/Marshall produira le projet avec K Films et il sera tourné aux États-Unis et aux studios d’Alami au Maroc.
Outre Bilqiss, la journaliste a également publié « Confidences à Allah » en 2005, son premier roman à succès. Elle a écrit et réalisé le film « Mon père est femme de ménage » en 2011, adaptation de son deuxième roman publié en 2009.
Aller plus loin
Le Maroc se hisse à la troisième place mondiale en termes de doublage en français, derrière la France et la Belgique.
« Bestseller Boy » est la première série néerlandaise de CBS Studios basée sur le roman éponyme à succès de l’écrivain et chroniqueur néerlando-marocain, Mano Bouzamour.
L’humoriste franco-marocain Jamel Debbouze vient d’acquérir les droits d’adaptation au cinéma de la BD « L’Or d’El ouafi ». Celui-ci raconte l’incroyable histoire d’Ahmed...
Ces articles devraient vous intéresser :