Poésie amazighe : transition vers la modernité

26 juillet 2002 - 20h59 - Culture - Ecrit par :

Dans le cadre de la 8e édition festival de Rabat, l’Union des écrivains du Maroc (UEM) a organisé une soirée poétique amazigh. Cette soirée a eu lieu à la salle Bahnini

Dans le cadre de la 8e édition festival de Rabat, l’Union des écrivains du Maroc (UEM) a organisé une soirée poétique amazigh. Cette soirée a eu lieu à la salle Bahnini. Sept voix poétiques ont contribué à l’animation de cette soirée. Il s’agit des poètes : A. Elmansouri, M. Baji, A. Chouhad, H.Azday et A. Bebouch. En outre, deux jeunes poètes ont participé à cette soirée, à savoir H. Azerki et B. Touil.

Ces hommes ont interprété un nombre important et diversifié de poésies amazighs portant essentiellement sur des thèmes traitant de la réalité sociale marocaine, ses contraintes et ses contradictions. Mais aussi agissant sur le côté humain, étant donné que l’homme est un élément appartenant à un groupe social qui influence ses comportements.

Deux catégories de poésies ont été à l’honneur lors de cette soirée. La première catégorie concernait la poésie amazigh classique, la seconde était orientée vers la poésie moderne notamment au niveau des outils d’expression. Et pour faciliter la compréhension des thèmes, un dictionnaire est mis à la disposition de tout intéressé.

Lors de son intervention, Ahmed Assid, membre de l’Union des écrivains marocains, a affirmé que la poésie amazigh, parallèlement à sa confrère arabe, se situe dans un stade de transition vers la modernité. En effet, le rythme et les anciennes mesures de la poésie en question devraient être délaissés voire dépassés.

‘’ Aujourd’hui on ne parle que de deux catégories de travaux littéraire amazigh, à savoir les écrits littéraires libres et la poésie moderne qui a pris, dernièrement un nouveau sens se concrétisant dans le changement du rythme et l’implication d’une nouvelle langue’’ a expliqué M. Assid.

Hassan Elaaroussi pour Menara

Bladi.net Google News Suivez bladi.net sur Google News

Bladi.net sur WhatsApp Suivez bladi.net sur WhatsApp

Sujets associés : Amazigh - Patrimoine - Poésie

Ces articles devraient vous intéresser :

Maroc : moins de français dans les administrations

Les Marocains souffrent de la prédominance de la langue française dans les transactions informatiques des administrations marocaines. Tel est le constat fait par le groupe parlementaire du Rassemblement national des Indépendants (RNI), qui appelle la...

Une mariée marocaine refuse la tenue amazighe, le mariage se termine en divorce

Un mariage célébré au Maroc a connu un dénouement inattendu et triste. Le marié a prononcé le divorce le soir même des noces, suite au refus de sa jeune épouse de revêtir la traditionnelle tenue amazighe.

Maroc : Vent debout contre le français à l’école

Au Maroc, un regroupement d’enseignants, d’étudiants et d’élèves s’oppose à l’enseignement des matières scientifiques en français dans les écoles publiques, dénonçant une violation de la Constitution et des textes régissant le secteur de l’éducation.

Nouvel an amazigh au Maroc : ce sera le 14 janvier

La date du nouvel an Amazigh au Maroc est désormais connue. Elle vient d’être définie par le chef du gouvernement, Aziz Akhannouch, et ce sera le 14 janvier. Ce jour sera donc chômé et payé.

Les Marocains libres de choisir le prénom de leurs enfants, sous certaines conditions

Les officiers marocains de l’état civil sont à présent dans l’obligation d’accepter temporairement les prénoms déclarés, y compris ceux en contradiction avec la loi, contrairement aux pratiques antérieures, selon un décret qui vient d’être publié.

Des erreurs sur les panneaux d’autoroutes marocaines

Le député Kamal Ait Mik, membre du groupe parlementaire du Rassemblement national des indépendants (RNI) à la Chambre des conseillers, a relevé des erreurs dans l’écriture des mots amazighs sur les panneaux de signalisation routière.