Maroc : un élu local se rebelle contre le français

30 avril 2024 - 11h00 - Maroc - Ecrit par : P. A

Le conseiller communal du parti de l’Union Constitutionnelle (opposition) à Martil, Mohamed Achkour, a annoncé son refus d’approuver un projet de convention de partenariat visant à renforcer le réseau de traitement des eaux usées de la ville, au motif qu’il est rédigé en français et non en arabe ou en amazigh, les deux langues officielles du royaume.

Mohamed Achkour a dénoncé le fait que ce projet de convention soit présenté dans une langue étrangère, le français en l’occurrence. « Nous ne sommes pas Français et nous ne sommes pas des professeurs de français. Nous sommes membres d’un conseil communal marocain dont les niveaux éducatifs et les domaines de travail diffèrent. Nous discuterons des clauses d’une convention à laquelle un budget financier et des engagements de la part de tous les intervenants seront alloués, il n’est donc pas concevable de discuter de cette convention dans une langue étrangère », a-t-il expliqué dans une déclaration au journal Al3omk.

À lire : Déclin du français au Maroc : un reflet des tensions avec la France ?

Et d’ajouter : « La souveraineté de la langue arabe est la souveraineté d’un État, d’un peuple et des institutions… Le danger avec de telles conventions, c’est le niveau éducatif bas de la plupart des élus, ce qui ouvre la porte à la dilapidation des fonds publics et à l’incapacité de tenir les entreprises contractantes responsables ». Pour l’élu communal, « toute tentative de généraliser la langue française dans les institutions de l’État, que ce soit au parlement ou dans les collectivités territoriales, est une forme de protection moderne enveloppée dans un masque de conventions de coopération et de partenariat ».

À lire : Maroc : l’Amazigh reconnue officiellement comme une langue de travail

« De telles conventions profitent aux entreprises françaises à travers le financement et les contributions financières des collectivités en échange d’engagements en français, permettant aux francophones de se soustraire à ces engagements », insiste l’avocat et conseiller qui estime qu’aucune loi marocaine ne l’oblige à étudier un document qui n’est pas rédigé en arabe ou en amazighe, les deux langues officielles du royaume que l’État se doit « de protéger, de développer et de promouvoir », selon l’article 5 de la Constitution marocaine. L’étude de ce document est inscrite au point 7 de l’ordre du jour de la prochaine session ordinaire du conseil communal de Martil, prévue mardi 7 mai.

Bladi.net Google News Suivez bladi.net sur Google News

Bladi.net sur WhatsApp Suivez bladi.net sur WhatsApp

Sujets associés : France - Amazigh - Union Constitutionnelle - Martil - Darija

Aller plus loin

Déclin du français au Maroc : un reflet des tensions avec la France ?

L’amitié entre la France et le Maroc connait des remous depuis plusieurs mois maintenant. La raison officieuse serait la réticence de la France à reconnaître la souveraineté...

Maroc : le français fait de moins en moins rêver

La production littéraire en langue française, langue étrangère la plus parlée au Maroc, a connu un recul très important, selon un récent rapport de la Fondation du Roi...

Maroc : l’Amazigh reconnue officiellement comme une langue de travail

Les autorités marocaines ont procédé mardi au lancement officiel des procédures qui vont permettre l’intégration de l’Amazigh dans les administrations publiques. La cérémonie a...

L’enseignement de la langue amazighe généralisé dans les écoles marocaines

Le ministère de l’Éducation nationale, du Préscolaire et des Sports vient d’annoncer son plan de généralisation de l’enseignement de la langue amazighe dans tous les...

Ces articles devraient vous intéresser :

À Rabat, la fille du roi Pélé séduit par sa maîtrise de l’arabe

Kelly Cristina Nascimento, fille de la légende du football Pélé, est une amoureuse du Maroc, un pays qu’elle considère toujours comme l’un de ses endroits préférés dans le monde. Actuellement en séjour dans le royaume, elle en a profité pour apprendre...

Maroc : moins de français dans les administrations

Les Marocains souffrent de la prédominance de la langue française dans les transactions informatiques des administrations marocaines. Tel est le constat fait par le groupe parlementaire du Rassemblement national des Indépendants (RNI), qui appelle la...

Maroc : appel à déclarer férié le jour du Nouvel an amazigh

Quelque 45 ONG marocaines et de la diaspora demandent au roi Mohammed VI de déclarer férié le « Yennayer » ou Nouvel an amazigh, célébré le 13 janvier de chaque année.

Maroc : de grands pas vers l’officialisation de l’amazigh

Le gouvernement d’Aziz Akhannouch franchit de grands pas vers l’officialisation de l’amazigh, mais des efforts considérables restent à fournir pour que la langue retrouve sa place qui lui est échue.

L’enseignement de la langue amazighe généralisé dans les écoles marocaines

Le ministère de l’Éducation nationale, du Préscolaire et des Sports vient d’annoncer son plan de généralisation de l’enseignement de la langue amazighe dans tous les établissements du primaire d’ici à l’année 2029-2030.

Nouvel an amazigh au Maroc : ce sera le 14 janvier

La date du nouvel an Amazigh au Maroc est désormais connue. Elle vient d’être définie par le chef du gouvernement, Aziz Akhannouch, et ce sera le 14 janvier. Ce jour sera donc chômé et payé.

Des erreurs sur les panneaux d’autoroutes marocaines

Le député Kamal Ait Mik, membre du groupe parlementaire du Rassemblement national des indépendants (RNI) à la Chambre des conseillers, a relevé des erreurs dans l’écriture des mots amazighs sur les panneaux de signalisation routière.

La chanteuse Fatima Tabaamrant menacée par un salafiste

Alors qu’elle fait l’objet d’attaques verbales de la part d’un prédicateur salafiste, l’icône de l’art amazigh, Fatima Tabaamrant, ancienne députée RNI, vient de recevoir le soutien du parti d’Aziz Akhannouch.

Le Groupe Barid Al-Maghrib promeut la langue amazighe

Le Groupe Barid Al-Maghrib entend intégrer la langue amazighe dans ses services. Dans ce sens, il a signé une convention de partenariat avec l’Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM).

Darija sur Wikipédia : un concours qui divise

La page Facebook Wikimedia Maroc a lancé un concours préconisant l’utilisation du dialecte marocain (darija) en lieu et place de l’arabe littéraire qui soulève de vives polémiques.